fashion - Page 106
-
La fille du week-end, the girl of the week-end - Carola Remer by Max Abadian
-
"La vie en rose" Melody Gardot & Piaget
Chaque jour je parfais ma culture des grandes maisons de luxe... En parcourant la dernière actualité de la maison Piaget, j'ai appris comment était né sa ligne Rose. En mode, comme en joaillerie certaines maisons sont associées à des fleurs, le camélia chez Chanel, la rose pour Piaget. Historiquement cette relation remonte à 1982, quand Yves Piaget se voit dédier une nouvelle rose. Elles sont rares les personnes à "posséder" une fleur qui leur rend hommage... entre passion et amour, la reprise de la chanson d'Édith Piaf "La vie en rose" par Melody Gardot était peut être un signal fort pour que Piaget et la chanteuse se retrouvent le temps d'un instant...
Each day I polish my knowledge of great luxury houses... Going through the last news from Piaget, I learned how was created its Rose line. In fashion, like in jewellery some houses are associated to flowers. Camellia for Chanel, Rose for Piaget. Historically this relationship starts back in 1982, when Yves Piaget gets his name on a Rose flower. There are just few people "owning" a flower which make tribute to them... Between passion and love, a cover from Edith Piaf song "La vie en rose" by Melody Gardot is maybe a strong signal for Piaget and the singer to meet at once...
-
FIAMH 2012, questionnaire soblacktie - interview with - Maxime Rappaz
Je vous parlais hier de ma préférence pour la collection du créateur suisse Maxime Rappaz, aller à sa rencontre m'a permis de saisir quelques unes de ses influences. Il m'a donné en répondant au questionnaire soblacktie, plus d'éléments pour décripter sa collection. Des réponses que je vous propose de découvrir aujourd'hui.
I was telling you yesterday my preference for the collection from swiss designer Maxime Rappaz, meeting him gave me opportunity to get some his influencies. Answering to Soblacktie interview he gave me some clues to understand his collection. Answers that I propose you to read today.
-
FIAMH 2012 - mon coup de cœur - my favorite fashion collection - Maxime Rappaz
Il serait je pense anormal de ne pas avoir une collection coup de cœur. Comme chaque année je sais quasiment au premier regard que c'est elle ! Pour les femmes je suis pareil, de toute façon j'ai du mal à dissocier femme et style. Il n'y avait pas de hasard, la mannequin que je préférais défilait dans la collection qui m'avait accrochée. Lors de cette 27ème édition, tous mes encouragements allaient vers la collection du jeune créateur Suisse Maxime Rappaz : "Finally, I opted for the square".
I think it wouldn't be normal to not have a favorite collection. As each year, I know almost at the first glance that it's her ! For women it's the same, anyway, I have difficulty to dissociate women from style. There was no chance, the model I liked the most was from the collection which catch my attention. During the 27th edition, all my cheering went to young swiss designer Maxime Rappaz collection : "Finally, I opted for the square".
-
Mon carnet de bord - My diary - FIAMH 2012
Le festival international de la mode et de la photographie de Hyères m'offre chaque année des expériences et des souvenirs différents. Dans mon esprit, cette 27 ème édition sera importante et aura une saveur particulière, une agréable saveur. Partager les choses que l'on aime avec des gens que l'on apprécie rend les évènements plus denses, plus intéressants, plus mémorables. Bien sûr j'ai pensé aux absent(e)s qui je l'espère seront là l'année prochaine. Toute cette semaine nous reviendrons sur ces trois jours passé à Hyères en abordant différentes thématiques. Aujourd'hui retour en images sur les temps forts et les résultats du festival.
Festival international de la mode et de la photographie in Hyères, offers each year new experiences, and different souvenirs. In my mind, this 27th edition will be important, with a particular taste, a sweet taste. Sharing the things you like with persons you appreciate makes these events deeper, more interesting, outstanding. Of course i have a thought for those who weren't there, wishing to see them next year. All the week we will come back on these 3 days in Hyères, going through different themes. Today it's time to come back on key moments and results of the competition.
-
Hyères, la première note - Hyères the first contact - FIAMH2012
Je passe en coup de vent pour vous offrir cette première notre très rapide sur mon week-end au Festival international des arts de la mode de Hyères, un temps fort pour moi comme à chaque fois. Si nous n'étions pas inquiets sur la sélection des jeunes créateurs qui a tenu ses promesses, nous avons par contre tremblé pour la météo incertaine qui menaçait nos têtes. Tout est rentré dans l'ordre, un soleil quasi radieux nous a accompagné tout le week-end. Je vous promets de revenir rapidement vous faire un débrief plus complet sur cette édition 2012 du FIAMH !
I'm quickly heading here to stop by and give you me first impressions on my weekend to the Festival international des arts de la mode in Hyères. A strong moment for me as each year. If we were not worried by young designers who were selected, on the other side we were a little concerned by uncertain forecast, planing above our heads ! Finally everything went well, a shinny sun was by our sides all along the weekend. I promise you to come back very soon to debrief you completely on this FIAMH 2012 edition !
-
La fille du week-end, the girl of the week-end - Eniko Mihalik by Camilla Akrans